• Категорія запису:Без категорії

прозвища

Наука на сьогоднішній день займається вивченням національних прізвиськ. Якщо прізвисько вважається нейтральним і нешкідливим, то його називають «экзоним», а от якщо прізвисько вже образливе і несе в собі негативний зміст, то його називають этнофолизм. Якщо заглибитися в національні прізвиська і дізнатися їх походження, то можна багато чого дізнатися про себе, так і сусідів.

Кацап

Таке прізвисько російське населення отримали від братів українців. Думки вчених розходяться, чому саме таку назву. Деякі вважають, що це означає «як цап» (як козел, тому що українцям росіяни з бородою нагадували козлов). Інші вчені вважають, що це слово має тюркські корені, так як «касап» в перекладі це «розбійник». Є і багато похідних слів – «Кацапия», «Кацапурия», «Кацапетовка» (назва Росії). У фольклорі і літературному жанрі теж люблять використовувати це слово.

Москаль

Теж прізвисько для росіян, утворене від Москви, яка за тих часів, хоч і не була столицею, але мала великий вплив як на руські землі, так і на сусідні країни. Прізвисько спочатку не носило негативний сенс. Російські військові в часи походів жили не в казармах, а в будинках звичайних людей і харчувалися теж у них. Добре їх нагодують, залежало від того, як москаль (виходець з Москви) домовитись з господарями будинку, де він проживав. Ще російські солдати дуже любили місцевих дівчат. Але відносини з москалями у дівчат тривали до тих пір, поки вони перебували в їхньому селищі, а після того, як їхали на нові землі, про дівчат цих забували. З-за таких випадків і з\’явилося слово «москалить», що означає шахраювати, дурити.

Іван

«Іванами» росіян називають німці та американці з часів Великої Вітчизняної війни. З-за цього німців росіяни люблять називати «фрицами», а кавказців «хачами». Цікавий факт, що у Вірменії Хач дуже поширене ім\’я.

Маучже

Так почали називати росіян радянські корейці. Це прізвисько, утворене від китайського слова «маозы», і означає воно «бородач», так китайці називали росіян.

Веняляйнен і Рюсся

«Веняляйнен» – нейтральне назва росіян на фінському. «Рюсся» – презирлива назва. В даний час «рюсся» вживають у розмовному мовою і називають так російськомовних, які проживають у Фінляндії і навіть дітей, які народилися у змішаних шлюбах. Таке спочатку називали православне населення. Слово «ryss» було запозичене у шведській мові, який дуже довго використовувався у Фінляндії.

Тыбла, тибла

Так росіян почали називати сусіди – естонці. В Естонії так називали бійців Червоної Армії. В довоєнної Естонії, хоч російських проживало і дуже мало, їх таке звернення не стосувалося. Незабаром це прізвисько стало використовуватися між корінним населенням, а з 1991 року отримало образливий сенс і стали так називати російськомовних жителів, а особливо хто не володів місцевим мовою. Слово «tibla» означає «Homo sovecticus» (людина радянський).

Шураві

Спочатку так називали радянських солдатів в Афганістані. В даний момент це прозвиже можна вважати поважних і так називають в арабських країнах всіх росіян.